首页 > 资讯 > 品牌动态 > 正文
行业:教育>少儿英语

慧读国际:你知道孩子存在假读现象吗?

来源: 盟享加 发布时间:2017-08-28


  假读就是眼看的是英语,而读进来的是汉语,即边读边翻译,读完后汉语意思记住了,一旦合上书,英语却复述不出来,所以孩子天天读英语也不见提高。这就是假读现象。


  当我们与一个老外对话时,WHEREDOYOUCOMEFROM,在孩子的大脑里,先将它翻译成汉语,你来自哪里,再想想自己的回答,我来自中国,将这句汉语翻译成英语说出来,多么复杂的过程!但是,要是这个对话发生在汉语语境下,还有这些复杂的过程吗?显然没有。


  那又为什么会出现“假读”、汉式对话的问题呢?我们大脑汉语系统十分发达,是一个庞大的符号系统,把大脑占据得非常牢固。只要我们的感官获取了一丁点语言符号信息,大脑就会毫不犹豫地立刻把它们转化成汉语来接收,这种强大的母语转换力量造成了外语学习的巨大困难,使外语根本进不到孩子的脑子里。孩子看的都是英语文章,可读到脑子里就不是英语了。所练习的不是直接阅读英语的能力,而是英汉转换能力,是一种“拐了弯儿”的英语阅读能力,用这种“拐弯儿”的阅读能力读简单的文章还算勉强,读地道复杂的英语文章就不行了,因此孩子读英语时永远也不轻松,紧锁眉头,猜来猜去,因为大脑里汉语把守着呢,进去的外语都转换成了汉语,读完后用英语讲不出来。


  所以,要克服“假读”现象,摒弃这种汉试对话,必须要将我们强大的“汉语思维”转换成“英语思维”。



 


免费获取加盟指南资料

我已阅读并同意

相关阅读

盟享加声明:此信息版权归属盟享加,未经盟享加书面许可,任何人不得引用、复制、转载、摘编、修改、抄袭、剽窃或以其他任何方式使用盟享加的上述内容。

首页 > 资讯 > 品牌动态 > 正文

提交成功!

也可添加微信号“mxjjmgj06”直接索取。

我知道了