来源: 盟享加 发布时间:2017-08-29
英语思维,其最直接的表现就是不用再经过思考,而是本能调动大脑里的英语词汇或句子,不需要经过“中英互译”这个过程,随时随地都能用最简洁的英语流利纯正的表达口脑中的所思所想。当我们与老外对话时,可以像说母语一样本能的回复,不用再经过英语翻译成汉语、然后把你所思所想翻译成英语回答这个复杂的过程。
中国式英语常常令老外们莫名其妙,这其实就是我们的母语思维在作怪,我们讲英语的时候就该按照“英语思维”。例如,中国人往往会这样说,“When she heards this she was happy“,但实际上欧美人是这样说的,”She was so happy when she heard this”。你在使用英文的时候,就要按照英语的思维来描述问题。先说point,再由内往外,由近至远描述,而不是中文方式的由外往内由远至近的描述。因为中国人是鸟瞰的看问题,而欧美人是井底之蛙的看问题。
建立了英语思维,再加上单词,句型句式,约定俗成用法等这些基本功夯实,才可以真正实现英语听说读写运用的目标。
相关阅读
盟享加声明:此信息版权归属盟享加,未经盟享加书面许可,任何人不得引用、复制、转载、摘编、修改、抄袭、剽窃或以其他任何方式使用盟享加的上述内容。